‘Latinx” may seem ungainly in English, but it’s very awkward in Spanish. But use of latine as an alternative to latino/a, a formulation which started in Argentina (where even some universities, politicians and judges have started using it), is spreading among young people in Latin America and Spain, as is the -e ending more generally. Yet the Real Academia Española, the official arbiter of the language of Cervantes, will have nothing to do with it. That may not matter so much: as one Ecuadorian copy editor tells a reporter, the RAE is, quite literally, “a colonialist institution.” – The World (PRX)