Cut Up or Shut Up was an experiment that grew out of Carl Weissner’s The Braille Film and a cut-up text by the two of us, The Louis Project, both published by the Nova Broadcast Press in 1970. To put the stamp of approval on our effort, so to speak, we asked William Burroughs for a text to use perhaps as a foreword. As far as I know, Burroughs never did say whether he approved. But we took his contribution for an implicit endorsement, and I typed up his text in a “ticker tape” format to stretch across the top of the pages as a binding element. — JH, from the Introduction to the Moloko edition.
Gary Lee-Nova says
Jan;
Having some background from you on William Burroughs’ involvement with the project is very cool to discover and learn about.
I thank you for presenting it here.
As you know, I found a for-sale copy shortly after the book was published in 1972.
I was astonished by what I read in that copy of the first edition!
Later readings further astonished me,
I understand the ticker tape idea as probably being transmitted telepathically by WSB to yourself and the other collaborator’s minds.
When “Manhatten Muff Diver” is published in English, I trust that you will let me know.
jan herman says
yes, i too wld love to see a translation of “Manhattan Muffdiver” published in English. it’s a very funny book. the title alone would incite Amerikanische book banners.