Arvo Pärt, disarmingly, lacks barriers. He hides nothing. Evasion, irony and pretension are unknown in his music.
The 80-something Estonian composer is, however, the master of implying far more than he says. At its most spare, his music seems to barely exist. And that’s probably why I’ve had such a long road to the full appreciation of this internationally acclaimed composer whose devotional works led to the coining of the term “holy minimalism.”
Arvo Pärt: The Sound of the Sacred — a concert on Nov. 12 at the Church of St. Ignatius Loyola in New York — changed my long-standing ambivalence with an authoritative encapsulation of Pärt’s output.
The performers were the Estonian Philharmonic Chamber Choir and the Tallinn Chamber Orchestra under the long-trusted conductor Tõnu Kaljuste, who has furthered modern music in the Baltic republics more than most anybody, and who is so close with Pärt that they live in adjacent apartments in Tallinn, where you’ll see street musicians from as far away as Spain who come to Estonia just to breathe Arvo’s air.
The program — presented in a series known as Sacred Music in a Sacred Space — began with Pärt’s early-1990s Berliner Messe and included the US premiere of Prayer (with a new string orchestra accompaniment) from his magnum opus Kanon Pokajanen and the 2009 Adam’s Lament. One hears no typical compositional progression over the decades: Pärt inhabits whichever region of his world seems to be dictated by the nature of the piece, with that nature often defined by the choice of text.
To my ears, at least, words are essential to Pärt. His instrumental works still don’t speak to me. (In the strings-only Silouan’s Song, I just heard slow-motion outtakes from “Eleanor Rigby”.) This program included texts in Latin, Old Church Slavonic, Russian, and even, in the unidentified encore, something unknown (overheard while leaving the concert: “What was that? Old Church Slavonic?” “No, something else …”); Pärt has also written works in German, English, French, Spanish, and Italian. While some composers, such as the late John Tavener, might choose a language (Greek, Church Slavonic, Arabic, Sanskrit) for what it represents as much as for what the words actually say, listening to Pärt tells me that, on a deeply intuitive level, he chooses words and language for the sake of the music they yield.
The forms Pärt chooses don’t fit neatly into typical program slots, one reason why you hear rarely hear his music in mainstream symphonic or choral concerts. In most of the works on this program, he set traditional sacred texts, but not in the kind of long forms that compete with, or even complement, Bach, Mozart and Verdi. (It’s true that Pärt has set a Passion text, but in a way that’s so much his own that I can’t equate it with any other Passion that has come before it.) Long stretches of the 2001 Salve Regina (heard on Monday in a 2011 arrangement) defy the usual lyricism associated with that text, with long, contemplative, a-melodic passages for the choir and instrumental writing that’s full of activity, including an out-of-left-field celesta. So many of Pärt’s vocal pieces are relatively short that the unbroken 26-minute duration of Adam’s Lament (which closed the program) feels downright epic by his standards.
There’s another factor that makes Pärt performances problematic on mainstream programs. Because the scores are so punctuated with silences, there are many entrances that come out of nowhere with unusual chord voicings that are hard to nail on the first try. And if every entrance isn’t nailed, the music’s spell dissolves. Yet skilled, busy professionals who can nail the notes run the risk of only seeing the simplicity and modesty of the music (“oh, this’ll be easy to rehearse”) and missing the meaning released by that modesty. With Pärt, performance energy can’t be superficial; the music must be fired from within.
Pärt’s dependence upon silence as a compositional element and stillness as an aesthetic had convinced me that his music was best heard in strictly controlled environments, such as via recording, using headphones. (Audience noise dissolves the music’s spell just as surely as any un-nailed entrance.) Yet many of his pieces demand that you be in the same room with them. The excruciating ecstasy of Prayer lacks the penetrating, enveloping, downright tactile impact on a recording. The overwhelming anguish of Adam’s Lament (which is about the original Adam, yes, that Adam, grieving over his alienation from God), heard in person, is communicated with depths that a compact disc can’t touch. Kaljuste’s performances hit upon an ideal — technically, cognitively and acoustically. But how often can we hope for that?
T. Penkrat says
I have a hard time with Part. Perhaps because I am not musically educated, and I listen for melody, for intentional progression and finale. This articles somewhat points me into a reasonable way of listening. But I m not sure I will hear what he says is there.
David Patrick Stearns says
I totally understand. It’s an alternative aesthetic and it’s not for everybody. But then, what is?
Tom Lloyd says
I would love to know if Pärt’s music has a liturgical place in his homeland. I brought a choir there in 2004 for a shared concert with a local choir and to participate in the every-five-years Song Fest, but wasn’t able to attend a liturgy. In the secular West, his music seems to provide a sacred space for contemplation and sense of the numinous in the concert hall, but doesn’t fit well into the more hide-bound musical range of most churches.
At the Episcopal Cathedral here in Philadelphia, the clergy and congregation welcome a wider musical spectrum, and three of his English pieces have found a place in the liturgical sequence where I hear it if they are not sung: we do his “Woman with the Alabaster Box” each year during the Maundy Thursday foot-washing, every three years when the “render unto Caesar” reading comes up in the lectionary, we sing his “Tribute to Caesar” at the place of the gospel itself in a circle in the middle of the congregation, and on “Christ the King” Sunday (coming up this week) we sing “The Deer’s Cry” (his setting of the ancient poem known as “St. Patrick’s Breastplate” (‘Christ within me, Christ behind me….’). We have a few music geeks in our congregation, but a pretty mixed bunch otherwise, and they respond deeply to this music in a liturgical context.
MWnyc says
Tom, I don’t know for sure, but my guess is that Pärt’s music doesn’t turn up often in churches in Estonia. It’s reportedly one of the least religious countries in Europe, so the churches are probably not well-attended or resourced. What’s more, historically the Estonians were Lutheran, and, except perhaps for the Magnificat and parts of the Berliner Messe, not much of Pärt’s music would fit well in a standard Lutheran liturgy.
It’s possible that one might hear Pärt’s works in Church Slavonic in the Russian Orthodox churches in Estonia, but I’m inclined to doubt it. As you know, Pärt’s music isn’t easy to pull off, and it requires some stillness to make its effect, but Russian Orthodox congregations don’t tend to sit still and keep quiet (indeed, they don’t sit at all) the way mainstream Protestant congregations tend to do.